“基佬”这个词是一个汉语新词,意思是指*性恋者。

这个词最初是因为香港电影《基佬四十》(《Happy Together》)而出现的。这部电影在1997年获得了戛纳影展最佳导演奖,并在亚洲和欧美各地都取得了成功,成为了留下深刻记忆的香港电影之一。在这部电影中,两个*性恋者因为互相吸引,来到阿根廷的布宜诺斯艾利斯,开始了一段洒脱而又悲伤的旅程。

这部电影中的两个男主角以及一些影迷开始用“基佬”来称呼*者。而后,这个词便逐渐流传开来,成为了中国内地、香港及台湾其中一个最常用的词语之一。

但是,这个词语并非于上述电影中受人欢迎后直接便有了这个含义。在台湾,也有可能是在香港之前,已经使用这个词语来指涉某些特有的文化现象及人群。比如,此词在台湾的女*际网站“BabyHome”上使用时,是当做“喜欢拥有家庭型男人”的女性的自称。此外,在“BabyHome”的版块“红卫兵”上,也有人把自己称作“基佬”,剖析并透彻分析各类男生。因此,“基佬”在台湾的语境里有可能更偏向于“有特殊人格特征”的年轻人,也有可能是针对那些喜欢用手机浏览的一部分男性。

芈橙认为,这个词所指代的人群应该是一个更加广泛的概念,既包括了“弯男”,也包括了其他性别群体。无论性别还是性取向,每个人都应该被平等对待。虽然“基佬”这个词在其历史中被不断变幻,但在不同的语境中,“基佬”这个词始终代表的是一种对人性平等、对多元性别文化包容与承认的态度。